Понедельник, 14 Декабрь 2015 20:02

Как перевести инструкции к иностранному оборудованию?

Автор 
Оцените материал
(0 голосов)

Причин для перевода инструкций может быть великое множество. Чаще всего человек может приобрести какую-либо продукцию за границей или на зарубежном сайте, к которой прилагается инструкция на соответствующем языке.

Такой перевод является достаточно сложным и специфическим, так как содержит огромное количество технических терминов, определений и характеристик. Иногда может потребоваться специальный нотариальный перевод, который представляет собой профессиональный перевод документального или технического текста на иностранный язык с переводом соответствующего сопровождения и подтверждения. Данный перевод носит название нотариального, так как полностью представляет собой исходный документ, только на другом языке. Все печати и символы являются официальными и несут в себе оригинальную юридическую силу.

Особенности перевода

Если требуется перевести текст инструкции к оборудованию, то лучше всего обратиться для этого в специальное бюро, которое занимается нотариальными и сопутствующими переводами различных документов и руководств. Чаще всего с помощью услуг данного бюро вы можете перевести свой технический сертификат на большинство ходовых языков мира:

  • английский;

  • китайский;

  • немецкий;

  • французский;

  • испанский;

  • украинский;

  • русский.

В подобных организациях вы можете заказать перевод самых различных документов, включая инструкции к оборудованию:

  • перевод паспорта;

  • перевод дипломов;

  • перевод сертификатов;

  • перевод контрактов;

  • перевод удостоверений;

  • перевод личных документов и т. д.

Пользоваться услугами данного бюро очень удобно, если вам необходимо провести регистрацию технического изобретения за границе. Обычно подобный процесс сопровождается множеством различных бумаг, инструкций, сертификатов, технических талонов и т. д. В этом случае сотрудника агентства придутся очень кстати.

Альтернативные варианты перевода

Если вы хотите немного сэкономить на переводе, то можете воспользоваться услугами частных переводчиков, которые не относятся ни к какой конкретной организации.

Найти таких работников очень просто. Чаще всего их анкеты и портфолио размещены на всевозможных сайтах, посвящённых фрилансу. Там вы сможете без труда ознакомиться с примерами таких работ и выбрать заинтересовавшего кандидата. Плюсом данного выбора станет более низкая цена перевода, так как о стоимости заказа вы будете договариваться лично с переводчиком, без отчислений организации.

Прочитано 3404 раз